Embajadas

Premian las mejores traduccones de poesía italiana

En concurso Institutos Italianos de Cultura de tres continentes.

Un momento de la premiación.

Redazione Ansa

(ANSA) - CITTÀ DEL MESSICO, 23 OTT - Fatmaelzahraa Abdalla (Egipto), Helena Aguilá Ruzola (España), Valerio Nardoni (Italia) y Mariangela Ragassi (Brasil), por riguroso orden alfabético, son los ganadores de la edición 2024 de los cuatro premios internacionales de traducción de poesía M'illumino d'immenso, el certamen nacido en el Instituto Italiano de Cultura de Ciudad de México en 2018.
    Los textos fueron elegidos por cuatro jurados compuestos por prestigiosos traductores y poetas de 11 países: Maram Al-Masri (Siria), Prisca Agustoni (Suiza), Barbara Bertoni (Italia), Vanni Bianconi (Suiza), Reddad Cherrati (Marruecos), Miguel Ángel Cuevas (España), Pedro Eiras (Portugal), Islam Fawzi (Egipto), Emanuel França de Brito (Brasil), Inés Garland (Argentina), Matteo Lefèvre (Italia), Fabio Morábito (México), Aldo Nicosia (Italia), Christian Sinicco (Italia) y Jorge Yglesias (Cuba).
    Las ceremonias de entrega de premios se celebraron en el marco de la XXIV Settimana della Lingua Italiana nel Mondo en los Institutos Italianos de Cultura de Ciudad de México, El Cairo y Río de Janeiro.
    A diferencia de otros premios, la iniciativa no se basa en obras ya publicadas, sino que invita a los participantes a probar suerte traduciendo textos poéticos propuestos por los organizadores.
    En esta edición, dos poemas en italiano - "Gli abiti e i corpi", de Giovanni Giudici, y "Cnidaria" (fragmento), de Laura Accerboni- fueron traducidos por 199 concursantes, de entre 19 y 81 años, procedentes de 22 países. Las traducciones ganadoras -en español, portugués y árabe- serán publicadas por 19 prestigiosos medios de comunicación de 12 países.
    Dos poemas en español - «Cuatro vilanelas I", de Luis Miguel Aguilar (México), y "La Salinas>2, de Antonio Cisneros (Perú)- fueron traducidos por 292 concursantes, de entre 15 y 85 años, procedentes de 25 países. Los textos se publicarán en Italia, España y Suiza.
    El Premio M'illumino d'immenso contó este año con la participación de 491 traductores y fue organizado por el Laboratorio Trādūxit, con el apoyo de los Institutos Italianos de Cultura de Ciudad de México, Barcelona, Buenos Aires, Caracas, El Cairo, Lima, Madrid, Montevideo, Río de Janeiro y la Organización Internacional Italo-Latinoamericana (IILA).
    La Embajada de Suiza en Egipto, Ametli (Asociación Mexicana de Traductores Literarios A.C.), Biblioteche di Roma, el Fondo de Cultura Económica (México) y Edizioni Casagrande (Suiza) patrocinaron la iniciativa. (ANSA).
    Leggi l'articolo completo su ANSA.it