Libri

Per Gallucci Balloon escono le storie di "Stronzetta"

Famiglia e amicizia nel fumetto francese per adolescenti

Redazione Ansa

ÉLISA MARRAUDINO, STRONZETTA (GALLUCCI BALLOON, PP. 72, EURO 14. 50)

Una bimbetta animata da vulcanica curiosità è la protagonista di "Stronzetta", fumetto francese nato dalla matita di Élisa Marraudino, narratrice di storie suggerite da episodi di vita vissuta, come lei stessa scrive nelle note:"Grazie a papà, a Emma e a tutta la famiglia per essere una fonte inesauribile di ispirazione". Il volume è uscito per Gallucci Balloon, nella collana Yea la cui direzione artistica è affidata a Lorenzo La Neve; la traduzione in italiano è di Silvia Mercurio. Occhioni giganteschi e labbra disegnate in verticale, le avventure quotidiane di questa fanciullina irriverente sono spesso surreali. Un giorno la mamma le consiglia di andarci piano con le gomme da masticare perché "dentro c'è l'aspartame" che "è come un veleno", le dice. La ragazzina, spaventata, riferisce la cosa alle amichette, alla velocità della luce il passaparola galoppa e così bambini e bambine, in preda al terrore, si interrogano sulle conseguenze del ruminare chewing-gum: "Stiamo per morire!?", esclamano atterriti. Nell'episodio intitolato "Pornografa", si assiste alla piccola che fin dall'asilo disegna "robe proibite di sesso" e le nasconde nei vasi di piante della zia che resta di stucco quando scopre i fogli della nipote. L'eroina di "Stronzetta" gioca con le costruzioni Kapla, adora essere coraggiosa e invincibile. Un bel mattino si sveglia con una "caviglia grossa così", la dottoressa la tranquillizza: "è solo una brutta allergia alle zanzare", ma lei insoddisfatta, pensando che le sia capitata una "roba da sfigati", chiacchierando con le amiche s'inventa di essere stata morsa da "un ragno velenoso radioattivo che depone le uova sotto la pelle" e che, essendo ancora viva e vegeta, "è stata fortunata"; snocciola parole davanti ai volti sbigottiti delle coetanee. "Stronzetta" è il nomignolo che le ha affibbiato il papà; lei, non conoscendone il significato, pensa sia equivalente di "scricciolo", "amore", "stellina", "cuoricino", "cucciola", eccetera. Le sue giornate sempre all'insegna di "colpi di testa", scoperte e trionfi, sono narrate con ironia e tenerezza. Non mancano scene commoventi. In Francia a settembre uscirà il secondo volume. 
   

Leggi l'articolo completo su ANSA.it