/ricerca/china/search.shtml?any=
显示较少

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

中国,学生夜间骑车遭当局阻挠

中国,学生夜间骑车遭当局阻挠

介于郑州和开封之间,但爆发式增长至 10 万人

13 十一月 2024, 01:08

编辑委员会 ANSA

ANSACheck
© ANSA/EPA

© ANSA/EPA

周五,一场由四名中国学生发起的50公里通宵自行车骑行活动爆发了,尽管最初得到了鼓励,但活动人数达到了约10万人,迫使当局不得不动用斧头。从郑州的校园到以 "关汤包 "闻名的古城开封,学生们大多骑着共享公共自行车,在爱国口号声中骑行了几个小时,堵塞了主要街道,淹没了一个旅游小镇。 河南大学学生刘露露告诉《中国日报》:"人们一起唱歌,一起上坡,互相加油。这远比骑自行车更有意义"。但据当局报道,开封很快就达到了最大容量,住宿、餐饮和公共场所爆满。 例如,社交媒体上发布的一段视频显示,数万名骑自行车的人出现在六车道的郑开大道上、郑州之间的高速公路上以及规模小得多的开封的街道上,而警察则用扩音器要求学生骑自行车或乘坐免费巴士离开。 为防止周五的事件重演,当局宣布在周末对道路和自行车道进行临时限制,共享单车应用程序也警告说,他们将远程封锁郑州指定区域外的所有自行车。从社交媒体上的口口相传开始,这种现象已经达到了难以想象的程度,危及公共秩序。开封是中国众多试图吸引更多游客的城市之一,它提供了景点免费开放等激励措施。中国共产党的官方喉舌《人民日报》周四称赞开封的 "青年旅游浪潮 "是 "青春冒险 "和 "充满好奇心、决心和探索欲的朝气蓬勃的精神,为旅游业增添了新的活力 "的典范。 但是,当晚骑自行车的学生人数增加到了 17000 人,周五又增加了十倍,至少有 100000 人。

版权所有 © Copyright ANSA

不容错过

分享

或者使用