/ricerca/china/search.shtml?any=
显示较少

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

埃斯特别墅和庄园宫,携手走向未来

埃斯特别墅和庄园宫,携手走向未来

蒂沃利和北京之间的 "结对子 "及其文化遗产

15 十一月 2024, 19:13

编辑委员会 ANSA

ANSACheck
- 版权所有

- 版权所有

蒂沃利的埃斯特别墅(Villa d'Este)和北京的颐和园(Summer Palace)这两座被联合国教科文组织列为世界遗产的美丽建筑,实现了文化对话。该协议象征着两个千年文明之间的共同特征,同时也关注环境保护和可持续发展。"埃斯特别墅馆馆长 Andrea Bruciati 说:"现在,谈论文化间的桥梁已经是一个固定的概念,但在这里,我们庆祝的是一个象征性的符号,它将以意大利为独特代表的西方文化与以中国的纪念碑传统为代表的远东文化联系在一起。这种联系不仅通过文字,还通过中国的表意文字形成,表意文字包含概念和含义,反映了图形符号的神圣性和复杂性。蒂沃利和北京不仅将其遗址作为遗产加以保护,还希望将其作为现在和未来的遗产加以传播。这正是结对的意义所在:两个历史悠久的空间,旨在创造一个对话和文化复兴的平台。埃斯特别墅(Villa d'Este)拥有著名的喷泉,而颐和园(Summer Palace)则以 "长寿 "山为中心,代表着自然与建筑的融合,每天都有新的文化视角,唤醒独特的感官体验。因此,艺术小径、历史园林和纪念性建筑成为相互学习的机会,激发了对文化的再生认识。合作的基本价值观之一是尊重传统,并根据现代意识对传统进行更新。与北京的结对还强调了促进文化旅游、环境可持续发展和保护景观的共同愿望,旨在通过改善水生生态系统和环境教育,在人与环境之间建立新的联系。该项目旨在将这两处联合国教科文组织遗址改造成活的博物馆,让考古和艺术遗产与当代世界对话,成为新一代的灵感源泉。

版权所有 © Copyright ANSA

不容错过

分享

或者使用