/ricerca/china/search.shtml?any=
显示较少

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

马塔雷拉在阿雷格里港:"亲密与支持

马塔雷拉在阿雷格里港:"亲密与支持

参观人道主义接待中心

17 七月 2024, 03:29

编辑委员会 ANSA

ANSACheck
- 版权所有

- 版权所有

"受害者人数之多,造成的损失之大,令我们的公众舆论为之震惊。巴西人和意大利人之间有许多共同之处,我们有着共同的敏感性、文化和人际关系。我想在这里表达我们的亲密、团结和支持"。这是共和国总统塞尔吉奥-马塔雷拉在抵达巴西阿雷格里港 Recomeço 人道主义接待中心时说的话。 马塔雷拉回顾说,"许多意大利人来到这里,张开双臂,慷慨相迎,从朱塞佩-加里波第开始"。南里奥格兰德州州长爱德华多-莱特(Eduardo Leite)在女儿劳拉(Laura)的陪同下欢迎了马塔雷拉。大部分 "后裔 "都在南里奥格兰德州的卡希亚斯地区"。 与马塔雷拉同行的还有国际移民组织(IOM)驻巴西代表团团长保罗-卡普托(Paolo Caputo),他开玩笑说:"我们一直在保密谁会来,但我想他们会认出她的。 在访问期间,总统停下来与被安置在这里的人们交谈,其中有很多老人。在儿童专用区,迎接总统的是一片欢呼声。一些孩子站在他身边,与他拥抱并自拍。莱特对马塔雷拉说:"您的到访只会巩固两国友好人民之间的纽带和联系"。

版权所有 © Copyright ANSA

不容错过

分享

或者使用