/ricerca/china/search.shtml?any=
显示较少

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

玻利维亚的动物面临火灾风险

玻利维亚的动物面临火灾风险

400 万公顷土地在火焰中屠杀巨嘴鸟和美洲虎

07 九月 2024, 04:14

编辑委员会 ANSA

ANSACheck
© ANSA/EPA

© ANSA/EPA

自 7 月初以来,大火已经烧毁了 400 多万公顷的土地,玻利维亚的野生动物正受到威胁。考虑到玻利维亚拥有世界上种类最丰富的野生动物,火灾造成的损失是巨大的。此外,偷猎者也构成了威胁,他们利用火灾杀死动物的母亲,然后贩卖幼崽。 其中最危险的动物是美洲虎和巨嘴鸟。生物学家埃利安-古铁雷斯(Eliane Gutiérrez)认为,"大火不仅损害了它们的身体状况,还让它们失去了食物、住所、树荫和水"。这位专家在玻利维亚野生动物护理中心工作,该中心是一个公共转诊机构,负责接收因火灾而被烧伤或处于严重脱水和营养不良状态的动物。"每年都发生同样的事情,这让人非常难过。古铁雷斯最后说:"火灾助长了偷猎行为,因为许多动物的栖息地减少了,被贩运者利用。

版权所有 © Copyright ANSA

不容错过

分享

或者使用