In occasione della "Giornata
nazionale del dialetto e delle lingue locali", che ricorre ogni
17 gennaio, il numero 3608 di Topolino, il famosissimo cartoon e
personaggio di Walt Disney, parla, in una storia, in catanese,
fiorentino, milanese e napoletano. "Il nuovo numero del
settimanale - si legge in una nota della Panini Comics - celebra
la ricchezza linguistica italiana con un'iniziativa unica e mai
realizzata prima: sarà disponibile in 4 versioni speciali con la
storia Zio Paperone e il PdP 6000 tradotta". Al progetto è
dedicata anche una cover tricolore realizzata da Andrea
Freccero.
Oltre alla versione in italiano, il numero 3608 - in edicola
e su Panini.it a partire da mercoledì 15 gennaio - sarà
disponibile, viene spiegato, in Sicilia, Toscana, Lombardia
Campania con la storia Zio Paperone e il PdP 6000, scritta da
Niccolò Testi per i disegni di Alessandro Perina, tradotta
rispettivamente in catanese, fiorentino, milanese e napoletano.
Al progetto è dedicata anche un'imperdibile cover realizzata da
Le copie con la storia in dialetto saranno distribuite
unicamente nelle edicole della zona regionale di competenza
linguistica, mentre nelle altre regioni verrà distribuita la
versione in italiano. Sarà però possibile trovare tutte le
versioni in fumetteria, su Panini.it, e tramite il proprio
edicolante su Primaedicola.it (fino ad esaurimento scorte).
Per declinare Zio Paperone e il PdP 6000 in catanese,
fiorentino, milanese e napoletano, Panini si è avvalso della
collaborazione di Riccardo Regis - professore ordinario di
Linguistica italiana dell'Università degli Studi di Torino,
esperto di dialettologia italiana - che ha coordinato un team di
linguisti.
Riproduzione riservata © Copyright ANSA