/ricerca/ansait/search.shtml?tag=
Mostra meno

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

Consegnati in Messico i premi 'M'illumino d'immenso'

Consegnati in Messico i premi 'M'illumino d'immenso'

A concorso Istituti italiani di cultura di tre continenti

CITTÀ DEL MESSICO, 23 ottobre 2024, 14:24

Redazione ANSA

ANSACheck
- RIPRODUZIONE RISERVATA

- RIPRODUZIONE RISERVATA

Sono Fatmaelzahraa Abdalla (Egitto), Helena Aguilá Ruzola (Spagna), Valerio Nardoni (Italia) e Mariangela Ragassi (Brasile), in rigoroso ordine alfabetico, i vincitori dell'edizione 2024 dei quattro premi internazionali di traduzione di poesia M'illumino d'immenso, il concorso nato all'Istituto italiano di cultura di Città del Messico nel 2018.
    A scegliere i testi sono state quattro giurie composte da traduttori e poeti di grande prestigio di 11 Paesi: Maram Al-Masri (Siria), Prisca Agustoni (Svizzera), Barbara Bertoni (Italia), Vanni Bianconi (Svizzera), Reddad Cherrati (Marocco), Miguel Ángel Cuevas (Spagna), Pedro Eiras (Portogallo), Islam Fawzi (Egitto), Emanuel França de Brito (Brasile), Inés Garland (Argentina), Matteo Lefèvre (Italia), Fabio Morábito (Messico), Aldo Nicosia (Italia), Christian Sinicco (Italia) e Jorge Yglesias (Cuba).
    Le cerimonie di premiazione si sono svolte nell'ambito della XXIV Settimana della Lingua Italiana nel Mondo negli Istituti italiani di cultura di Città del Messico, Il Cairo e Rio de Janeiro.
    A differenza di altri premi, l'iniziativa non si basa su opere già pubblicate, ma invoglia i partecipanti a cimentarsi nella traduzione di testi poetici proposti dagli organizzatori.
    In questa edizione, due poesie in lingua italiana — 'Gli abiti e i corpi', di Giovanni Giudici, e 'Cnidaria' (frammento), di Laura Accerboni — sono state tradotte da 199 concorrenti, dai 19 agli 81 anni, di 22 Paesi. Le traduzioni premiate — in spagnolo, portoghese e arabo — saranno pubblicate da 19 prestigiosi media di 12 nazioni.
    Due poesie in lingua spagnola — 'Cuatro vilanelas I', di Luis Miguel Aguilar (Messico), e 'La Salinas', di Antonio Cisneros (Perù) — sono state tradotte da 292 concorrenti, dai 15 agli 85 anni, residenti in 25 Paesi. I testi verranno pubblicati in Italia, Spagna e Svizzera.
    Quest'anno il Premio M'illumino d'immenso ha visto la partecipazione di ben 491 traduttori ed è stato organizzato da Laboratorio Trādūxit, con il sostegno degli Istituti italiani di cultura di Città del Messico, Barcellona, Buenos Aires, Caracas, Il Cairo, Lima, Madrid, Montevideo, Rio De Janeiro e dell'Organizzazione internazionale italo-latino americana (IILA). Hanno patrocinato l'iniziativa l'Ambasciata di Svizzera in Egitto, Ametli (Asociación Mexicana de Traductores Literarios A.C.), Biblioteche di Roma, il Fondo de Cultura Económica (Messico) ed Edizioni Casagrande (Svizzera).
   

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza