Con l'obiettivo di realizzare la
prima traduzione integrale in tedesco dello Zibaldone di Giacomo
Leopardi, corredato da un commento critico sul rapporto tra
l'opera leopardiana e la cultura tedesca, è stato inaugurato
all'Università di Potsdam il 'Laboratorio Leopardi'. Il progetto
nasce su iniziativa dell'Istituto Italiano di Cultura di
Berlino, ed ha il patrocinio dell'Ambasciata Italiana.
"Oggi celebriamo l'inizio di un percorso affascinante che
l'Ambasciata d'Italia è orgogliosa di patrocinare", ha affermato
nel suo intervento l'Ambasciatore Armando Varricchio.
Dello Zibaldone mancava finora la versione integrale in
lingua tedesca e il "Laboratorio Leopardi" vuole colmare questa
lacuna, ma anche rappresentare un ponte culturale tra Italia e
Germania, affiancando alla traduzione un commento critico per
illuminare gli stretti rapporti tra l'opera leopardiana, le sue
radici classiche e la cultura tedesca coeva all'autore: dalla
poesia di Goethe, Schiller, Hölderlin, Novalis al pensiero dei
fratelli Schlegel, di Kant, Leibnitz e di Wilhelm von Humboldt.
"Questo progetto contribuisce quindi a evidenziare
ulteriormente - ha aggiunto l'Ambasciatore Varricchio - la
dimensione europea della figura intellettuale di Giacomo
Leopardi".
Riproduzione riservata © Copyright ANSA